Původní seriál

Epidemie IDIC
Vydáno dne: 8.07.2006, téma: Původní seriál

Vážení přátelé, má dobrá kamarádka Věra Ježková mne požádala, abych zjistil, jak se čtenáři dívají na její překlad knihy Epidemie IDIC.

Chci vás tedy požádat, zda byste v komentářích mohli vyjádřit svůj názor. Narazili jste na nějakou chybu? Četlo se vám něco špatně? Máte na věc jiný názor? Anebo jste spokojení?

Každý komentář se počítá!

linkuj.cz vybrali.sme.sk

Autor: jemhadar | Komentáře: (5)

Komentáře | Vlož komentář

[1] 08.07.2006, 21:15:04: Havran , homepage

Epidemie IDIC
S prekladom som bol spokojny, nebazirujem na detailoch a teno bol v pohode. V porovnani trebars z prekladmi knih Williama Gibsona to bola spickova praca. :)

[2] 08.07.2006, 21:43:14: Radim Rouče , mail , homepage

Havran
Já teď dopřekládal Schismatrix od Bruce Sterlinga, snad budeš spokojen ;-)

[3] 08.07.2006, 22:29:53: Kniga , mail , homepage

drobna chybka na konci
Na kocni je drobna chybka Mccoy rika Spockovi neco jako "jste klasik" (pro mbengu) coz je dle me divne, spravne by to melo byt "ste klasika" jde totiz o to ze Mbenga rika ze Spocka studoval...

[4] 09.07.2006, 19:30:52: Jacob Carter , mail

Já jsem spokojen nadmíru! Překlad je velmi kvalitní. Ať jsou blahořečení lidé, kteří mají tento dar. (myslím dar překladu :o)) - chápete?

[5] 12.05.2007, 06:44:26: Jan Hlávka

Výborné
Nalezl jsem asi tři chybky včetné té zmíněné, ale vzhledem k náročnosti textu zcela zanedbatelné a ve srovnání s tím, jak byl v Netopejru zmršen třeba "Konečný odraz" naprosto dokonalá práce.


Přidání komentáře...
Jméno
E-mail
Web
Titulek